Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45

Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45


Драматургия


586

ДРАМАТУРГИЯ

Более массовой формой словесного искусства развитого Средневековья стала драматургия. Возникнув в церковных стенках, она очень скоро выплеснулась на городскую площадь, завлекла широкие слои городского люда, при этом не только лишь в качестве зрителей Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, да и как конкретных участников яркого, интереснейшего театрального действа.

Средневековый театр развился из нескольких источников. Одним из их было церковное богослужение. Церковная церковь в течение многих веков бесчеловечно искореняла вида, которые Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 появлялись в народной среде, преследовала гистрионов-потешников, осуждала восходившие к языческим временам обрядовые игры. Совместно с тем, добиваясь наибольшей выразительности и доходчивости богослужения, стремясь повлиять на воображение и эмоции верующих, она сама стала Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 прибегать к элементам театрализации. Отдельные отрывки евангельского текста перелагались в диалоги (тропы), завершавшиеся песнопениями хора. Сопровождавшие церковную службу ритуальные церемонии дополнялись пантомимическими сценами. Так сложились два главных цикла театрализованной церковной службы на Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 латинском языке, которая получила наименование литургической драмы либо литургического действа, — пасхальный и (несколько позже) рождественский. Существование схожих литургических действ было ранее всего засвидетельствовано в Великобритании, потом в Северной Франции, несколько позже в Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 Германии и Италии.

Одним из первых образцов литургической драмы была сцена «трех Марий» (ее появление относится, по-видимому, к IX в.). Священники изображали беседу мамы Иисуса и 2-ух других Марий (Марии Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 Магдалины и Марии, мамы Иакова), которые пришли натереть благовониями тело распятого, с ангелом, сидячим у гроба и возвещающим им о воскресении Христа.

Пасхальному же циклу принадлежит и написанная в XI в. (по-латыни Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, но с несколькими вставками на провансальском языке) литургическая драма «Девы опытные и девы неразумные». Воплощенная в аллегориях религиозная символика (девы опытные обозначают собой праведников, обретающих место в раю, в то время как Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 недобросовестные нечестивцы отвергаются и осуждаются Христом) смешивалась в этом произведении с некими бытовыми деталями. В конце появлялись черти (образы, с самого же собственного появления заключавшие внутри себя элементы смешной стихии), которые тащили грешников Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 в преисподнюю.

Процесс внутренней трансформации литургической драмы равномерно усиливался. Черты театрального действа, представления в ней непреклонно росли, оттесняя на задний план и поглощая религиозно-догматические и ритуальные нюансы. Костюмчики действующих лиц получали Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 все более ярко выраженную бытовую расцветку, свидетельствуя о крепнущем стремлении к прозаическому правдоподобию образов. Желание раскрыть духовные переживания персонажей обогащало мимику и жестикуляцию. Речь героев литургической драмы все далее Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 отходила от канонических церковных текстов. Видоизменялась и сценическая площадка. Театральное действо с течением времени переместилось из алтаря в центр храма, а потом и за его пределы, на паперть, и в конце концов, на Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 городскую площадь. Это перемещение решило судьбу средневекового театра: в нем все заметнее усиливалось светское начало и заместо латыни он заговорил на родном языке.

К концу XII в. литургическая драма уже практически везде распалась (в Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 Испании, к примеру, конкретно в это время появляется на народном языке — «Действо о волхвах», но резвее всего этот процесс развивался во Франции). Жанр, пришедший на замену литургической драме (и почти во Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 всем предвосхищавший будущие мистерии), в отдельных странах получил различное обозначение. Так, скажем, в Италии эта разновидность средневекового религиозного театра носит наименование Sacra Rappresentazione (в формировании последней, вместе с литургической драмой Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, важную роль сыграли и так именуемые lauda, восторженные песнопения-молитвы, исполнявшиеся в диалогизированной форме на итальянском языке религиозными братствами Умбрии и Тосканы). В отношении же схожего жанра, показавшегося во Франции, пользуются, обычно Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, термином

587

«полулитургическая драма». Своеобразие этого жанра, о каких бы его разновидностях ни шла речь, состоит в том, что, находясь под контролем церковных властей и сохраняя нрав образной иллюстрации к священным текстам, он перестает Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 быть одним из звеньев богослужения. В выполнении полулитургической драмы совместно с клириками активнейшее роль принимают и миряне. Ее текст написан уже не по-латыни, а на народных языках.

Этот тип драмы складывается Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, впитывая в себя вместе с церковными и другие воздействия, а именно возрождавшиеся традиции древней драматургии. Воздействие этих драматургических традиций на Западе не прекращается в протяжении всего Средневековья. Примером может в известной степени Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 служить творчество германской монахини Хротсвиты Гандерсгеймской, жившей в X в. (подробнее о ее творчестве см. наст. изд., с. 458). Правда, Теренций для Хротсвиты — сразу и источник подражания, и объект жестокой полемики. Заимствуя у Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 римского комедиографа отдельные мотивы, Хротсвита в собственных 6 пьесах преследует религиозно-апологетические цели, прославляет аскетизм, стремится воспрепятствовать распространению светского духа. С начала XII в. театральные спектакли становятся популярны в школьных заведениях. Студенты играют парафразы Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 пьес Плавта и Теренция, также самодельные литературные подражания древним создателям на латинском языке. В конце концов, для педагогических целей употребляются и действа, инсценирующие отдельные отрывки из Священного писания и эпизоды из Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 жизни святых (три такового рода драматических сочинения — «Лазарь», «Действо о Данииле» и более ранешний вариант «Игры о св. Николае» — приписываются ученику Абеляра Гиларию). Может быть представить роль вагантов в сложении традиций средневековой школьной Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 драмы.

Выйдя за границы церковной ограды, средневековый театр впитывает в себя и народные зрелищные традиции. Последние, невзирая на все усилия церковных властей, никогда не погибали. Они продолжали жить в народных обрядовых играх Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45: их основными носителями оставались гистрионы-забавники и жонглеры — рассказчики и мимы. В течение XII—XIII вв. все эти элементы соединяются, и вступает в свою оканчивающую стадию процесс становления средневекового театра, который развивался из Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 церковной традиции, обогащенной воздействиями школьных представлений и элементами искусства жонглеров.

Иллюстрация: Миниатюра, изображающая средневековых актеров

XI в. Париж, Государственная библиотека

Более значимый эталон полулитургической драмы — «Действо об Адаме», сделанное меж 1150 и 1170 гг Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45. Тут латынь звучала уже исключительно в выступлениях хора, певшего свою партию, весь же остальной текст декламировался на старофранцузском языке. В «Действе об Адаме» около тыщи стихов, по преимуществу восьмисложных Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45. Но создатель, восприимчивый к ритмическим эффектам, в более праздничных моментах подменяет этот стих десятисложником, размером эпических поэм. Произведение это (его постановка осуществлялась по принципу симультанного показа разных мест деяния) представляет собой трилогию. 1-ый Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 эпизод воспроизводит грехопадение Адама и Евы, совращенных Сатаной. 2-ой изображает убийство Каином Авеля. В заключение следует явление пророков, предвещающих пришествие Мессии. Больший энтузиазм вызывает 1-ая картина «Действа...». Персонажи, выступающие тут, уже владеют своим психическим Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 рисунком. Ева женственно суетна, любопытна и тщеславна. Адам грубоват, прямодушен и наивен; Еве не составляет особенного труда настоять на собственном. В особенности любопытна насыщенная достоверными актуальными

588

штрихами фигура Беса Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45: последний наделен чертами вольнодумца и светского соблазнителя. Бес отлично знает женскую душу, тонко играет на слабостях Евы: восторгается ее красотой, сожалеет, что Адам ее недостоин, сулит ей, что он будет «властвовать над миром». Диалог меж Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 Сатаной и Евой наличием психических цветов и изяществом слога вызывает в памяти странички из куртуазного романа. Необходимо подчеркнуть и стихотворное мастерство создателя «Действа...». Высказывания персонажей то и дело перерезают Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 стих напополам, придавая ему легкость и динамичность. Создатель искусно рифмует последнюю строчку в реплике 1-го персонажа с исходным стихом в тексте, произносимом другим действующим лицом.

В целом же и в первой части «Действа об Адаме Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45» доминирует религиозно-нравоучительное начало — мотив божественного возмездия за проявленную гордыню, за неповиновение воле всевышнего. Религиозно-догматические тенденции еще посильнее появляются в 2-ух других картинах «Действа...». Но и в их местами находят для Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 себя выражение новые литературные и сценические веяния: к примеру, рвение к злободневности (отказ Каина от жертвоприношения богу истолковывается как нежелание платить церковную «десятину») либо к сценическому правдоподобию (Каин протыкает спрятанный под одежкой Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 Авеля бурдюк с красноватой жидкостью, заливая брата «кровью»).

В XIII в. полулитургическая драма продолжает существовать, но оттесняется новым сценическим жанром — мираклем (от французского слова miracle — волшебство), который получает особое распространение во Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 Франции. Сюжеты мираклей заимствовались уже не в Священном писании, а представляли собой обработку легенд о деяниях святых и девы Марии. Потому они давали больший простор, чем полулитургическая драма, для вторжения Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 в театр светского мироощущения в виде энтузиазма к психическому анализу бытовых либо авантюрно-романтических частей. (Такового рода художественные способности более активно использовались конкретно в XIII в. Позже, в XIV столетии, кроме Италии Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, где к этому времени уже стала приносить богатые плоды культура Возрождения, в жанре миракля возобладали отвлеченно-моралистические устремления.)

Огромным фуррором воспользовалось житие святого Николая, пользующегося популярностью в народной, более всего в фермерской, среде. Этому святому Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 и посвящено одно из более значимых произведений средневековой драматургии — миракль «Игра о святом Николае» (в первый раз представлен 5 декабря 1200 г.). Создатель его — трувер из пикардийского городка Арраса Жан Бодель (ок. 1165—1210). Аррас, центр Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 суконной индустрии, переживал в XIII в. период вещественного и культурного подъема. Тут сложилось одно из более приметных объединений (так именуемые «пюи») поэтов-горожан тех пор. Творчество Боделя, профессионального поэта и драматурга, открывает Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 полосу литературного расцвета в Аррасе.

Миракль Боделя был сочинен скоро после третьего (1189) и незадолго до 4-ого (1202) Крестового похода. Бодель был ревностным поборником организации новых Крестовых походов. Жгучая приверженность этой идее отразилась Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 и в его произведении.

Место деяния миракля не один раз сменяется, но у него есть несколько главных центров. Какой-то из них — дворец восточного царя, во владения которого вторглись войска крестоносцев. Правитель Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, осыпав проклятиями языческое идолище, а потом испросив у него пророчество, посылает гонца к своим эмирам за поддержкой. Те, не мешкая, прибывают с ратными отрядами и повергают свои сокровища к стопам владыки. Французский Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 трувер присваивает лику восточных властителей знакомые ему черты преданных сюзерену феодальных вассалов. Но сразу он искусно заносит в изображение предводителей языческого лагеря и колер экзотичного колорита. Эмфаза тут перемежается с Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 смешными штрихами.

Потом драматург переносит зрителя в размещение войска христианских рыцарей. В этих эпизодах царствует другая поэтическая тональность, вызывающая в памяти возвышенную и геройскую атмосферу эпических жест. Рыцари, окутанные подвижническим порывом, готовы умереть Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45. Юный вояка, заверяя соратников в собственном бесстрашии, произносит возвышенные стихи. Ангел, уплотняя волю бойцов, призывает их дать жизнь за правое дело и сулит им вечное блаженство. Но сарацины уничтожают всех христиан, кроме 1-го только Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 вояки, который молит о помощи святого Николая, держа в руках его изображение. Когда этого вояки приводят к языческому царю, он прославляет способность святого охранять имущество от расхищения. Правитель решает проверить Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 чудотворную силу фигуры святого и велит оповестить население о том, что помещение, в каком хранятся его богатства, открыто и охрана с него снята.

Третью актуальную сферу, окутанную в миракле, представляет городской трактир Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, где пьянствуют и веселятся воры. Три сцены в трактире занимают половину всего текста пьесы. Поражает чисто «фламандская» сочность, с которой выписаны сцены быта соц низов

589

средневекового городка. Создатель подробнейшим образом перечисляет специальные приемы игры Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 в кости, которой с азартом предаются, то и дело смачивая глотку и пуская в ход блатные выражения, собравшиеся в кабачке воры (у каждого из их своя соответствующая кличка). Безпрерывно вспыхивают драки Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45: из-за цены на кружку пива, из-за шулерских приемов в игре, из-за дележа выигрыша, из-за свечки (она одна на весь трактир). Рельефно вылеплены фигуры трактирного слуги и владельца кабачка Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45. Слуга старается не долить вина и, в свою очередь, не перестает напряженно смотреть, чтоб его самого не околпачили и не обокрали. Владелец груб и властен с ворами, пока у бродяг Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 пусты кармашки, но немедля заходит с ними в компанию, когда они вновь ворачиваются в его заведение с награбленным в королевском дворце хорошем. Но их план обречен на беду. Возникает святой Николай. Осыпав воров отборной Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 бранью и наведя на их панический ужас (эффективной силой тут, как указывает драматург, оказывается никак не благочестие, а суеверный кошмар), святой принуждает их возвратить сокровища легитимному обладателю. Это никак не Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 значит, что воры раскаялись и нравственно переродились. Бодель соблюдает тут внутреннюю логику развития нравов. Святой Николай встал на пути злоумышленников, но они не бросили собственного криминального ремесла, не утратили надежды в предстоящем нагнать упущенное.

В Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 произведении Боделя, при всей его кажущейся художественной разноречивости, при всей присущей ему широте в охвате реальности, можно найти определенную внутреннюю цельность. Таким началом, объединяющим разные идейно-художественные планы «Игры Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 о святом Николае», является мысль богатства. На чужую собственность покушаются деклассированные элементы, люмпены-воры. Воодушевляемые возвышенной мечтой, по существу же, сами того не ведая, ради несметных богатств Востока, складывают свои головы христианские рыцари. Конкретно Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 поэтому, что святой Николай оказывается более надежным стражем принадлежности, чем языческий кумир, восточный правитель и его полководцы отрекаются от магометанства и, окутанные экстазом, принимают христианскую веру. Миракль Боделя — не просто мозаика, составленная из Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 ярчайших, но разрозненных сценических эпизодов. Это произведение заключает внутри себя и возможность значимых обобщений. В силу собственной художественной правдивости и смелости оно приоткрывает заавесь над некими внутренними закономерностями, определяющими Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 судьбы современного поэту общества в целом.

Бодель не только лишь меткий наблюдающий и остро мыслящий писатель; он обладает узким литературным мастерством драматурга: искусно перемешивает эпические и экзотичные мотивы, элементы бытового жанра и Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 агиографии, сплетая их вокруг 1-го сквозного идейно-драматического стержня. О развитом у создателя чувстве художественной правды ярко свидетельствует, к примеру, заключительная картина воззвания языческих вождей. Избегая колера условной, нравоучительной апофеозности, Бодель психологически осложняет ее Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45: один из эмиров, вождь более одичавших и отдаленных племен, не желает стать ренегатом и решительно порывает со своим предводителем и другими соратниками. Боделю доступны самые разные поэтические регистры, начиная от высочайшей патетики и Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 кончая грубоватым юмором. Он способен придать речи собственных героев персональную расцветку, то делая ее плавной, певучей, то, напротив, отрывистой и резкой. Как гибко варьирует он стих! Изображая христианское войско Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, Бодель употребляет великий александрийский размер, а рисуя язычников, перебегает к более легкому восьмисложному стиху.

Другое выдающееся драматургическое произведение XIII в. — «Миракль о Теофиле» известного поэта Рютбёфа (ок. 1230 — ок. 1285). Это произведение (значимая часть Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 его переведена на российский язык А. Блоком), по-видимому, было написано в 1261 г. Мы находим в нем первую литературную обработку сюжета, который получил в предстоящем свое художественное воплощение в разных произведениях, посвященных медику Фаусту. Это Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 история человека, бросающего вызов богу и ради того, чтоб завладеть земными влагами, заключающего контракт с сатаной. Теофил, монастырский казначей, стремился жить по христианским заветам. Но Теофила так упрямо преследовал епископ, его начальник Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, что существование героя стало невыносимым. Тогда, вознамерившись взять от жизни реванш и проникшись честолюбивыми планами, он восклицает: «Бог на меня поднял руку, и я подниму руку на него», — и реализует Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 душу дьяволу. При содействии сатаны Теофил обретает власть и достояние. За это он должен вести неправедный стиль жизни, быть ожесточенным и высокомерным, преследовать бедняков и вообщем всех страждущих, творить зло. Через Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 семь лет, но, Теофил переживает горьковатое раскаяние. Он обращается к Мадонне со страстной просьбой простить ему прегрешения и вырвать из рук сатаны злочастный контракт, обрекший его на нескончаемые муки. Мадонна внемлет его мольбам Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, Теофил, выполняя ее волю, на публике признается в собственном кощунстве, и епископ оповещает люд о совершившемся чуде.

590

В «Миракле о Теофиле» воплощены идеи, которые пронизывают поэтическое творчество Рютбёфа в целом: осуждение накопительства Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 и скупости, разоблачение нравственного упадка, обхватывающего верхи церкви, порицание несправедливости, чинимой обеспеченными и власть имущими над беззащитными бедняками, искреннее сострадание обездоленным. Значительную роль в содержании миракля играет сатирический нюанс. Так, в Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 рекомендациях, которые бес преподносит Теофилу, обещая ему фуррор и блестящее положение, просто угадать сатирические намеки на то, как далеки от евангельских заветов всевластные князья церкви:

Мой друг и брат мой Теофил,
Сейчас, когда ты Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 поступил
Ко мне на службу, делай так:
Когда придет к для тебя бедняк,
Ты спину поверни и знай —
Собственной дорогою ступай.
Да берегись ему посодействовать.
А кто заискивать непрочь
Перед тобой, — ты будь жесток Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45:
Придет ли нищий на порог,
Остерегись ему подать.
Смиренье, кротость, благодать,
Пост, покаянье, доброта —
Все это мне тошней креста.

(Перевод А. Блока)

Рютбёф не обладал особенным драматургическим талантом. Тут его Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 несколько неуклюже и наивно построенный миракль приметно уступает произведению Боделя. Исследователи, к примеру, справедливо отмечают, что таковой значимый момент в развитии деяния пьесы Рютбёфа, как переход Теофила от грешного стиля жизни к раскаянию Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, никак не мотивирован создателем. Это не значит, но, что Рютбёф не умел воспроизводить противоречивых духовных состояний. Напротив, он это делал с большой художественной силой (к примеру, изображая ужас и сомнения, обхватывающие Теофила перед Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 его встречей с дьяволом), но в лирической форме. Литературное дарование Рютбёфа проявляется в полную меру, когда речь входит о раскрытии переживаний героя. Рютбёф — это сначала поэт, идиентично сильный как в бичующей сатире, так Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 и в незапятанной лирике. «Миракль о Теофиле», который часто именуют «прекрасным поэтическим витражом», — череда объединенных наружной драматической канвой стихотворений, в каких изобилуют смелые для собственного времени и предвосхищающие манеру Вийона Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 поэтические образы, очень различные по собственному ритмическому рисунку.

В XIII же в. во Франции происходит становление светской комедийной драматургии. Она не отпочковалась от религиозного театра, как это ранее неверно утверждали некие историки литературы. Ее Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 истоки — стихия народно-жонглерского искусства и вызывающе вольнодумное творчество вагантов. Первичные элементы комедийного творчества были заключены в танцах и песнях, которые жонглеры вводили в свои выступления, в самой манере выразительного Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 чтения «в лицах» эпических поэм, в озорных пародиях на богослужение. Последующий шаг в формировании комедийного жанра — это сатирические монологи-сказы (dits) и диалогизированные сцены. Более узнаваемый эталон первого из этих жанров — «Сказ о Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 травах» Рютбёфа. В нем поэт пародирует речь врача-шарлатана, который нагромождает неимоверные выдумки, расхваливая собственный продукт столпившимся вокруг него гостям ярмарки.

Очень близки к жанру комедии два других произведения: «Куртуа из Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 Арраса» (начало XIII в.) и «Мальчик и Слепой» (ок. 1275). 1-ое, в духе библейской притчи о блудном отпрыску, в юмористическом плане ведает о том, как некоторый Куртуа из Арраса решил покинуть отчий дом, но Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, обманутый жуликами и потому принужденный наняться свинопасом, предпочитает (в противоположность будущим героям плутовских романов) возвратиться в родное лоно. Произведение дошло до нас в виде стихотворного перечня, в текст которого вплетены сценические ремарки, указывающие Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 на замену места деяния.

«Мальчик и Слепой» — комедийная пьеса в полном смысле этого слова (сделанная, по-видимому, тоже в Пикардии, в Турне). Ее действующие лица — слепой, оказывающийся владельцем 2-ух домов Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, значительной суммы средств да еще в придачу любовницы, и его молодой поводырь, обманывающий и обкрадывающий собственного владельца. Оба упомянутых произведения представляют собой более ранешние прототипы фарса — жанра, обретающего самостоятельность и цветущего во Франции XIV Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 и в особенности XV в.

В XIII же столетии наикрупнейшим художественным достижением светской драматургии является творчество Адама де ла Аль (ок. 1240 — после 1285). О биографии этого трувера, не только лишь Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 восхитительного драматурга, да и известного лирического поэта, сохранились только обрывочные сведения. Он происходил из такого же пикардийского городка Арраса и был отпрыском богатого буржуа. В молодости Адам де ла Аль стал клириком и Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 учился премудростям 7 искусств в аббатстве Вассель. Потом он возвратился в родной город и женился. Скоро, но,

591

тяга к путешествиям, любознательность и жажда приключений взяли верх, и он, покинув домашний очаг, отправился Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 в Париж. Конкретно в это время (ок. 1262) де ла Аль и сочинил свою «Игру в беседке» — это заглавие было дано пьесе поэтому, что она исполнялась не в закрытом помещении, а на лоне природы.

Пьеса де Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 ла Аля представляет собой вольное и необычное по композиции произведение, в каком своеобразно сочетались бытовая сатира и поэтическая фантазия, скабрезности и одухотворенная лирика. Трувер выводил в пьесе себя самого (под Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 именованием Адама), собственного отца, друзей и соратников по местному пюи и разных аррасских буржуа. Он открывал свою душу, говорил историю собственной любви и свадьбы, гласил о тех внутренних побуждениях, которые принуждают Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 его кинуть семью и находить счастья в столице, делился своими взорами на любовное чувство, в каком был склонен созидать некоторое подобие наваждения. Перед зрителями проходили лекарь-шарлатан, пытающийся исцелить сумасшедшего и наживающийся на невежестве собственных Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 пациентов, монах, торгующий мощами, и другие яркие бытовые персонажи. Это сатирически более острая часть комедии. Адам де да Аль обрушивается на скупость собственных земляков, не щадя тут и собственного Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 отца, высмеивает бессчетные другие пороки аррасских обывателей, называя их при всем этом по именам, доходит в собственных издевках до самого римского папы (личные выпады перемежаются тут с попытками сатирических обобщений).

Потом обстановка резко Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 изменяется. При свете луны на поляне возникают сказочные феи. Они предвещают Адаму и его другу Кричи будущее, раздают дары и демонстрируют колесо Удачи, которое одних высоко возносит, а других, напротив, низвергает оземь Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45. И в этих эпизодах мотивы, навеянные народными преданиями, и лирические темы дополняются сатирическими выпадами. Одна из фей увлеклась аррасским стихотворцем Сумильоном. Но Адам дает такую убийственную характеристику собственному конкуренту, что фея вновь возвращает Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 доброжелательность влюбленному в нее властителю бурь и ветров Эллекену. В заключение следует бытовая сцена. Перед зрителями — таверна, в какой угощаются уже отлично знакомые им персонажи. Адам и его товарищи разыгрывают Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 заснувшего от лишних возлияний монаха, заставляя его расплатиться за всех, ну и еще в придачу заложить свои реликвии.

Адам де ла Аль обладал богатым воображением. Его сатирические насмешки то тонки, то, напротив Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, грубоваты, но всегда метки и остроумны. «Игра в беседке» — произведение, пронизанное духом веселья, жизнерадостности, юного задора и вкупе с тем владеющее незаурядными познавательными свойствами.

О пребывании де ла Аля в Париже нам не много Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 что понятно. Ясно только, что конкретно в это время он завоевывает широкую популярность как поэт и музыкант (в особенности примечательны сочиненные им мотеты — хоровые песни без сопровождения инструментальной музыки). Потом он Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 вошел в свиту графа Робера д’Артуа и вкупе со своим покровителем основался в Неаполе при дворе французского царевича Карла Анжуйского. Конкретно тут, по-видимому, в 1283 г. де ла Аль и написал свою восхитительную Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 «Игру о Робене и Марион».

Пьеса де ла Аля, в какой музыка, песни и танцы неразрывно связаны с главным действием, представляет собой отдаленный прототип будущей смешной оперы. Французский трувер использовал Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 пользующийся популярностью и не один раз до него обрабатывавшийся сюжет — рассказ о том, как галантный рыцарь пробует совратить пастушку, как она отторгает все его ухаживания и остается верной избраннику собственного сердца Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 — обычному деревенскому парню. Этот обширно всераспространенный пасторальный мотив заполучил в руках де ла Аля неповторимое по собственному изяществу и поэтичности художественное звучание. Создатель «Игры о Робене и Марион» умеет придать драматическую напряженность развитию Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 сюжета, осложняя его разными неожиданностями. Собственной кульминации конфликт добивается, когда рыцарь, избив Робена, собирается против воли похитить Марион. Но потом кастовая спесь берет в нем верх, и он, задетый равнодушием девушки-простолюдинки Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, оставляет ее в покое.

Робен и Марион — живы, запоминающиеся образы, и язык этих персонажей сочен, насыщен меткими сопоставлениями и яркими простонародными оборотами. Марион соединяет внутри себя наивность и чистоту с кокетливостью Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, задористую насмешливость с прирожденным прозаическим тактом (вроде бы дерзко ни вел себя рыцарь, она не позволяет по отношению к нему ни мельчайшей резкости). Робен — 1-ый юноша на деревне, весельчак, наилучший танцор в окружении Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, постоянный фаворит в играх и соревнованиях. Он готов вступить в стычку с вооруженным с ног до головы наездником, чтоб отстоять свою невесту. Но ему приходится в отчаянии воскрикнуть:

О, я злосчастный! Все Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 пропало!
Придут на помощь поздно братья,
Марион уж нет, все в клочьях платьице.
И как рыцарь больно лупит!

(Перевод В. Бенедикта)

592

Пьеса Адама де ла Аля отрисовывают не условную сельскую идиллию. В ней Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 через классические литературные очертания проступают достоверные актуальные приметы. Она содержит отдельные любознательные бытовые детали. В ней поэтически ярко запечатлены некие замечательные черты народного самосознания: неистощимое жизнелюбие французского крестьянства, не покидающее Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 его, невзирая на все тяготы существования, умение людей из народа непосредственно, самозабвенно развлекаться, не теряя при всем этом чувства меры и внутреннего притягательности. Французский трувер находил вдохновения в фольклоре. Его произведение, расцвеченное мелодичными Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 песнями и темпераментными плясками, со всей очевидностью демонстрировало, каким неистощимым источником живительных художественных традиций была в Средние века народная среда. Но «Игра о Робене и Марион» гласит к тому же о другом: она Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 содержит внутри себя, пусть и приглушенный, отзвук основного, ведущего противоречия, раздиравшего средневековое общество. Содержание пьесы свидетельствует о том, что французские фермеры не были склонны безропотно сносить гнет, который обрушивали на их Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 плечи феодальные господа, что, окутанные гневом, они были способны при случае взяться за топоры и вилы; тем пьеса кидает свет в будущий век — век Жакерии.

Но тот смелый синтез начала сатирического и начала Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 народно-поэтического, который де ла Аль пробовал выполнить в собственном творчестве, проникнутом светским духом, оказался явлением единичным в истории средневековой драматургии. Уже в XIII в. западноевропейский театр обнаруживает тенденции, которые становятся общими Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 для всей городской литературы развитого и позднего Средневековья. Естественно, в нем как и раньше слышатся время от времени резкие обличительные ноты, отражающие настроения широких масс городского люда; выявляются в нем периодически и Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 реалистические черты, входящие в литературу вкупе со все более детализированным и конкретизированным изображением быта. С другой стороны, для драматургии сих пор свойственна и другая тенденция, а конкретно усиление религиозно-дидактического Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 начала, владеющего более узеньким и ограниченным идейным звучанием. Этой наклонности сопутствует аллегоризм, т. е. выработка условного языка намеков, знаков и иносказаний, в определениях которого описывается окружающая реальность. Аллегоризм, делающийся все более непререкаемым для «высокой» литературы Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 городка, идиентично затронул как ее драматические (миракли и моралите), так и повествовательные (аллегоричные поэмы, видения и т. п.) жанры. Нельзя также не сказать и о профессионализации драматургии (и ее Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 сотворения, и ее сценического воплощения), при этом профессионализации приемлимо средневеково-цеховой. А это безизбежно вело к формальному окостенению, к канонизации сложившихся образов. Последней тенденции не избежал и таковой оживленный жанр позднего средневекового театра, каким Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 был фарс. Но и фарс, и современная ему мистерия продолжают завлекать симпатии широкого народного зрителя и большего расцвета добиваются в конце XV и сначала XVI столетия. Характеристику развития средневековой драматургии начиная с Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 XIV в. (в ее государственных вариантах) читатель отыщет в томе III.




593

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Тысячелетие, лежащее меж периодом Древности и Новым временем и, с легкой руки итальянских гуманистов XV и XVI вв Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45., называемое обычно «Средними веками», стало, как мы могли убедиться, одним из значимых и насыщенных шагов в культурной истории населения земли. Этот шаг не был каким-то «провалом», некоторым перерывом в литературном развитии. Напротив, по Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 богатству и обилию литературных явлений, пестроте жанров и форм, многочисленности дошедших до нас памятников Средние века навряд ли уступят периоду Древности. В эту эру глобальная литература прошла большой путь, перетерпела много Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 конфигураций, накопила большой творческий опыт и сделала сильно много непреходящих художественных ценностей.

Одни народности (и страны, и многонациональные муниципальные объединения) вступили в эру Средних веков в период упадка и разложения рабовладельческого строя, имея Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 за плечами уже богатую и долгосрочную политическую и культурную историю, другие же как раз в это время вышли на историческую арену, пройдя путь от первобытнообщинного строя к развитым формам феодализма, от архаических Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 форм устно-поэтического творчества до развитых форм словесности. Начав с запозданием и практически «с нуля», юные народности догоняют старенькые, так что к концу Средневековья пред нами — разветвленная система народов, стоящих примерно на одном Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 и том же уровне экономического, политического и культурного развития и обширно взаимодействующих меж собой. Это экономико-политико-культурное выравнивание и явилось результатом процессов, протекавших в протяжении Средних веков. В Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 этот период некие народы переживают вроде бы «золотую пору» собственного культурного развития, момент наивысшего литературного подъема, которому потом уже было не судьба повториться. К более приметным фактам такового рода можно отнести, скажем Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45, краткосрочное блистательное цветение кельтского (ирландского и валлийского) народно-героического эпоса либо пленительный расцвет провансальской куртуазной культуры, сделавший ее прототипом для других народов Европы. Отдельные литературы (к примеру, арабская, ирано-таджикская, японская) проходят в известной мере Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 «классический» период собственной эволюции, когда складывается и закрепляется государственная художественная система, определяющая предстоящее развитие этих литератур. Не случаем инерция такового взлета сказывается в их потом не одно столетие.

Другие литературы переживают Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 в период Средних веков эру собственного первого значимого подъема, к примеру славянские литературы, и а именно литература Киевской Руси, которая была одной из величайших культурных держав собственного времени.

В протяжении Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 Средних веков происходит не только лишь постепенное выравнивание уровня культур отдельных народностей (прямо за выравниванием их экономического и политического уровня); происходит выработка основ государственного самосознания и сложение предпосылок для появления в недалеком будущем Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 государственных литератур. Эти литературы будут знать потом и периоды пышноватых расцветов, и моменты некого замедления в их развитии, но, что в особенности принципиально, они уже не пропадут совсем. Складывающиеся в протяжении рассмотренного Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 нами тысячелетия литературы уже не сойдут со сцены; к ним только прибавится в границах Старенького Света огромное число юных литератур, в главном рожденных циклопическими преобразованиями последующих веков. Таким макаром, литературный процесс в эру Средневековья Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 подготовил на несколько веков вперед (а как следует, и историко-культурных периодов) «набор» государственных литератур, находящихся в сложном содействии меж собой.

Мы помним, что в итоге средневекового развития вышло сложение Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 новых культурных регионов. Принципиально отметить, что состав этих регионов хотя и пополнялся в последующие историко-культурные периоды, но в главном изменялось соотношение входящих в регионы литератур. В качестве примера ограничимся Западноевропейским регионом Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45. Если в нем в период Средневековья провансальская литература служила в известной мере прототипом для других литератур, то потом, в эру Возрождения, она оказывается на дальной периферии. Напротив, итальянская литература, глубоко провинциальная в пору Средних Г. П. Бердников (главный редактор) - страница 45 веков, массивным скачком выходит на 1-ое место в Европе и сохраняет его



g-razvitiya-rechevogo-povedeniya.html
g-rekomendacii-dlya-konvencii-o-biologicheskom-raznoobrazii-vitekayushie-iz-raboti-devyatoj-i-desyatoj-sessij-postoyannogo-foruma-organizacii-obedinennih-nacij-po-voprosam-korennihnarodov.html
g-ribonukleoproteidnih-subedinic.html